新聞記事の翻訳はこれで十分。
日本語を母国語とする方が中国語の文章を読む必要があるとき、様々な翻訳ツールを使われていることと思います。
その中でgoogle翻訳は昔からありますが、近年だいぶ品質の向上が見られるように思います。
新民晩報(2023年8月4日)の訳例
試しに、新民晩報という上海で発行されている新聞の記事の一部をgoogleで翻訳してみます。
新聞記事らしくない表現になっている箇所もあるにはありますが、おおまかに内容を掴む上では十分な翻訳になっているかと思います。
読み飛ばし?には注意が必要。
とはいえ、よく注意して比べてみると、原因不明の読み飛ばし?などもあるようです。
「2022年の出荷量は40GWで今年はさらに70GWまで伸びる見込みです。」と翻訳すべきところと思いますが、なぜか「70GW」の部分は翻訳されていません。
しかし、この程度の抜けであれば、自分で読み比べてみれば見つけることもできますね。
余談ですが、「新民晩」は読みやすい記事も多いので社会情勢を大まかに掴む上で重宝します。
コメント